Friday, October 31, 2008
Let Me Sleep
はあぁ~……。眠れんかった。またあとで昼寝することにしよう。すぐ近所に最近戻ってきた「ジャングル鳥」の叫びが明け方にうるさくて、昨日もよく眠れず、夢を見ているのか、考えているのかわからない状態で、時間だけは長くベッドで過ごした。
Thursday, October 30, 2008
Morality Will Progress: Are You a Wage Slave?
As far as moral judgments are concerned, I think we’re on pretty shaky ground. However, given what indications we have from anthropology and history and intuition and so on, it seems to me that there is reason to believe that there are biologically rooted principles entering into moral judgments. Those principles are not obvious to us; we learn them through experience. Our moral and ethical judgements, to a certain extent, grow out of those principles, although they are obviously heavily conditioned by various doctrinal systems with social and historical roots, and by perceived choices and available interpretations that are socially and historically conditioned… It seems to me that, throughout history, it is quite common to find things that were regarded as entirely reasonable, ethical, and acceptable in earlier periods regarded with great contempt and disgust in later periods… If you read the Bible, say, you find that it is one of the most genocidal texts in our literature. It’s God who orders his chose people to wipe out the Amaledites down to the last man, woman and child.
… [A] little over a century ago, slavery was widely regarded as not only not wrong but even as highly ethical… If history goes on for another hundred years, which is dubious, I imagine that people will be looking back to practices that we accept and condone and will regard them as morally monstrous. In fact, it is not difficult to point to some of them. For example, we now regard it as a moral monstrosity for one person to enslave another, but we regard it as proper and just for people to be compelled to rent themselves to others to be able to survive – what was once called “wage slavery.” Someday we may come to appreciate that this too is an infringement on fundamental human rights – as, in fact, has long been argued in the libertarian socialist tradition. Similarly, the state system is based on principles of control, domination, and coercion that will, I hope, be regarded as morally intolerable… (“Aspects of a Theory of Mind (December 1984)”)
… [A] little over a century ago, slavery was widely regarded as not only not wrong but even as highly ethical… If history goes on for another hundred years, which is dubious, I imagine that people will be looking back to practices that we accept and condone and will regard them as morally monstrous. In fact, it is not difficult to point to some of them. For example, we now regard it as a moral monstrosity for one person to enslave another, but we regard it as proper and just for people to be compelled to rent themselves to others to be able to survive – what was once called “wage slavery.” Someday we may come to appreciate that this too is an infringement on fundamental human rights – as, in fact, has long been argued in the libertarian socialist tradition. Similarly, the state system is based on principles of control, domination, and coercion that will, I hope, be regarded as morally intolerable… (“Aspects of a Theory of Mind (December 1984)”)
Wednesday, October 29, 2008
Happy Russian Night
Who fails to watch “Waldbühne Berlin (Russian Night) 1993, Berliner Philharmoniker with Seiji Ozawa” without smiling? Tonight I watched this concert DVD for the 10th time (or more?). As far as the conductor keeps his long hair, I will keep mine. 「料理酒」のボトル1本、飲んでしまった……。
Monday, October 27, 2008
Fuck!
What have I done? What called up those images? Emotionally heavy and apparently overlapping images that I saw in dreams this morning and afternoon made a terrible day and bound me to the bed until 7 pm. Isolation, condemnation… Any real bad news in store for me?
Hmmmmm… People should ask how and why organizations like al-Qaeda and Hamas came into being in the first place.
*
At least eight people died in the eastern Syria by an alleged U.S. attack. An unnamed U.S. military official told the Associated Press that the raid by U.S. special forces targeted al-Qaeda-linked foreign fighters who were moving through Syria into Iraq. Al Jazeera reports that the Syrian government is considering a “response.”Hmmmmm… People should ask how and why organizations like al-Qaeda and Hamas came into being in the first place.
Sunday, October 26, 2008
Princess Grace & Chomsky's Lectures
I woke up only at 3 pm. My eyes opened at an early hour once but I simply went back to sleep. I didn’t feel bad when I woke up but the Soka chant was still sounding in my head. I’m not sure at all if the chant was coming from outside or it was a matter that was occurring only in my head.
… The assumption is that physical structures are genetically inherited and intellectual structures are learned.
I think that this assumption is wrong. None of these structures is learned. They all grow, they grow in comparable ways…
… [The] basic structures for our behaviour are innate. The specific details of how they grow would depend on interaction with the environment.
… I don’t think that there is any scientific evidence about the question whether we think only in language or not. But introspection indicates pretty clearly that we don’t think only in language necessarily. We also think in terms of visual images, we think in terms of situations and events, and so on, and many times we can’t even begin to express it in words, it is a common experience to say something and then to recognize that it is not what we meant, that it is something else.
I think that a very important aspect of language has to do with the establishing of social relations and interactions. Often, this is described as communication. But that is very misleading, I think. There is a narrow class of uses of language where you intend to communicate. Communication refers to an effort to get people to understand what one means. And that, certainly, is one use of language and a social use of it. But I don’t think that is the only social use of language. Nor are social uses the only uses of language. For example, language can be used to express or clarify one’s thoughts with little regard for the social context, if any.
[We] are only one species. You can imagine a different world in which a number of species developed with different genetically determined linguistic systems. It hasn’t happened in evolution. What has happened is that one species has developed, and the genetic structure of this species happens to involve a variety of intricate abstract principles of linguistic organization which, therefore, necessarily constrain every language, and, in fact, create the basis for learning language as a way of organizing experience rather than constituting something learned from experience.
I don’t think [human behaviors and languages] differ so much. I think that as human beings we quite naturally take for granted what is similar among human beings and they pay attention to what differentiates us. That makes perfect sense for us as human beings. I suppose that frogs pay no attention to being a frog. They take it for granted. What interests a frog are differences among frogs. From our point of view they are all more of less the same, from their point of view they are all radically different.
… Imagine an extrahuman observer looking at us. Such an extrahuman observer would be struck by the uniformity of human languages, by the very slight variation from one language to another. And by the remarkable respects in which all languages are the same. And then he would notice observing us that we do not pay attention to that because for the purpose of human life it is quite natural and appropriate just to take for granted that is common. We don’t concern ourselves with that, all we worry about are differences.
… Let’s imagine again an observer looking at us without any preconceptions. I think he would be struck by the fact that although human beings have the capacity to develop scientific knowledge, it must be a very limited capacity because it is done only in very narrow and specific domains. There are huge areas where the human mind is apparently incapable of forming sciences or at least has not done so… (“Language as a Key to Human Nature and Society (24 September 1983)”)
Consider something that everyone agrees to is due to heredity – the fact that humans develop arms rather than wings… [We] assume that heredity must be responsible. In fact, if someone came along and said that a bird embryo is somehow “trained” to grow wings, people would just laugh…
… You have to laugh at claims that heredity plays no significant role in language learning, because exactly the same kinds of genetic arguments hold for language learning as hold for embryological development.
… In fact, language development really ought to be called “language growth” because the language organ grows like any other body organ.
… If someone came along and said, “Kids are trained to undergo puberty because they see other people,” once again everybody would laugh… [We] all assume that puberty is genetically determined.
… Look, all through an organism’s existence, from birth to death, it passes through a series of genetically programmed changes. Plainly language growth is simply one of those predetermined changes. Language depends upon genetic endowment that’s on a par with the ones that specify the structure of our visual or circulatory systems, or determine that we have arms instead of wings.
The best evidence involves those aspects of a language’s grammar that are so obvious, so intuitively self-evident to everyone, that they are quite rightly never mentioned in traditional grammars.
… Some of the oddities of English pronoun behavior illustrate what I mean. Take the sentence, “John believes he is intelligent.” Okay, we all know that “he” can refer to either John or to someone else; so the sentence is ambiguous. It can mean either that John thinks he, John, is intelligent, or that someone else is intelligent. In contrast, consider the sentence, “John believes him to be intelligent.” Here the pronoun “him” can’t refer to John; it can refer only to someone else.
Now, did anyone teach us this peculiarity about English pronouns when we were children? It would be hard to even imagine a training procedure that would convey such information to a person. Nevertheless, everybody knows it – knows it without experience, without training, and at quite an early age…
… [Let] me give you another example. English contains grammatical constructions that are called parasitic gaps. In these constructions, you can drop a pronoun and still understand the sentence in the same way as when the sentence contains a pronoun. Consider the sentence, “Which article did you file without reading it?” Notice that you can drop the pronoun “it” without changing meaning or grammaticality. You can say, “Which file did you file without reading?” But you can’t say, “John was killed by a rock falling on,” when you mean, “John was killed by a rock falling on him.” This time omitting the pronoun destroys both meaning and grammaticality.
Constructions of this type – where you can or cannot drop the pronoun – are very rare. In fact, they are so rare that it is quite likely that during the period a child masters his native language (the first five or six years of life), he never hears any of these constructions, or he hears them very sporadically. Nonetheless, every native speaker of English knows flawlessly when you can and can’t drop pronouns in these kinds of sentences.
… We now know that universal grammar consists of a collection of preprogrammed subsystems that include, for example, on responsible meaning, another responsible for stringing together phrases in a sentence, a third one that deals, among other things, with the kinds of relationships between nouns and pronouns that I discussed earlier. And there are a number of others.
These subsystems are not genetically preprogrammed down to the last detail. If they are, there would be only one human language. But heredity does set rather narrow limits on the possible ways that the rules governing each subsystem’s function can vary. Languages like English and Italian, for example, differ in their choice of genetically permitted variations that exist as options in the universal grammar. You can think of these options as a kind of linguistic menu containing mutually exclusive grammatical possibilities.
For example, languages like Italian have chosen the “null subject” option from the universal grammar menu: in Italian you can say “left” when you mean “he left” or “she left.” English and French have passed up this option and chosen instead the rule that requires explicit mention of the subject.
In English the most important element in every major grammatical category comes first in its phrase. In simple sentences, for example, we say “John hit Bill,” not “John Bill hit.” With adjectives we say “proud of John” not “John of proud”; with nouns we say “habit of drinking wine,” not “drinking wine of habit”; and with prepositions we say “to John,” not “John to.” Because heads of grammatical categories always come first, English is called a head-initial language.
Japanese is a head-final language. In Japanese you say “John Bill hit.” And instead of prepositions, there are postpositions that follow nouns: “John to,” rather than “to John.” So here’s another parameter the child’s got to learn from experience: Is the language head-initial or head-final?
… A slight change in just one of the universal grammar’s parameters can have enormous repercussions throughout the language. It can produce an entirely different language. (“Things No Amount of Learning Can Teach (November 1983)”)
*
Late last night, I watched “Rear Window,” a Hitchcock classic. In “The Deer Hunter,” there is a scene where Steve, now wheelchair-bound because of the injuries he suffered in Vietnam, mentions a visit of “Princess Grace.” Princess Grace of Monaco appears as the super-beauty actress Grace Kelly playing the role of a rich girl in “Rear Window.” A pure coincidence.*
I finally crossed the mid-point of “Language and Politics.” Professor Chomsky explains his biological and psychological theory toward language and universal grammar (UG) in a far more accessible way in Interviews, “Language as a Key to Human Nature and Society (24 September 1983)” and “Things No Amount of Learning Can Teach (November 1983).”… The assumption is that physical structures are genetically inherited and intellectual structures are learned.
I think that this assumption is wrong. None of these structures is learned. They all grow, they grow in comparable ways…
… [The] basic structures for our behaviour are innate. The specific details of how they grow would depend on interaction with the environment.
… I don’t think that there is any scientific evidence about the question whether we think only in language or not. But introspection indicates pretty clearly that we don’t think only in language necessarily. We also think in terms of visual images, we think in terms of situations and events, and so on, and many times we can’t even begin to express it in words, it is a common experience to say something and then to recognize that it is not what we meant, that it is something else.
I think that a very important aspect of language has to do with the establishing of social relations and interactions. Often, this is described as communication. But that is very misleading, I think. There is a narrow class of uses of language where you intend to communicate. Communication refers to an effort to get people to understand what one means. And that, certainly, is one use of language and a social use of it. But I don’t think that is the only social use of language. Nor are social uses the only uses of language. For example, language can be used to express or clarify one’s thoughts with little regard for the social context, if any.
[We] are only one species. You can imagine a different world in which a number of species developed with different genetically determined linguistic systems. It hasn’t happened in evolution. What has happened is that one species has developed, and the genetic structure of this species happens to involve a variety of intricate abstract principles of linguistic organization which, therefore, necessarily constrain every language, and, in fact, create the basis for learning language as a way of organizing experience rather than constituting something learned from experience.
I don’t think [human behaviors and languages] differ so much. I think that as human beings we quite naturally take for granted what is similar among human beings and they pay attention to what differentiates us. That makes perfect sense for us as human beings. I suppose that frogs pay no attention to being a frog. They take it for granted. What interests a frog are differences among frogs. From our point of view they are all more of less the same, from their point of view they are all radically different.
… Imagine an extrahuman observer looking at us. Such an extrahuman observer would be struck by the uniformity of human languages, by the very slight variation from one language to another. And by the remarkable respects in which all languages are the same. And then he would notice observing us that we do not pay attention to that because for the purpose of human life it is quite natural and appropriate just to take for granted that is common. We don’t concern ourselves with that, all we worry about are differences.
… Let’s imagine again an observer looking at us without any preconceptions. I think he would be struck by the fact that although human beings have the capacity to develop scientific knowledge, it must be a very limited capacity because it is done only in very narrow and specific domains. There are huge areas where the human mind is apparently incapable of forming sciences or at least has not done so… (“Language as a Key to Human Nature and Society (24 September 1983)”)
Consider something that everyone agrees to is due to heredity – the fact that humans develop arms rather than wings… [We] assume that heredity must be responsible. In fact, if someone came along and said that a bird embryo is somehow “trained” to grow wings, people would just laugh…
… You have to laugh at claims that heredity plays no significant role in language learning, because exactly the same kinds of genetic arguments hold for language learning as hold for embryological development.
… In fact, language development really ought to be called “language growth” because the language organ grows like any other body organ.
… If someone came along and said, “Kids are trained to undergo puberty because they see other people,” once again everybody would laugh… [We] all assume that puberty is genetically determined.
… Look, all through an organism’s existence, from birth to death, it passes through a series of genetically programmed changes. Plainly language growth is simply one of those predetermined changes. Language depends upon genetic endowment that’s on a par with the ones that specify the structure of our visual or circulatory systems, or determine that we have arms instead of wings.
The best evidence involves those aspects of a language’s grammar that are so obvious, so intuitively self-evident to everyone, that they are quite rightly never mentioned in traditional grammars.
… Some of the oddities of English pronoun behavior illustrate what I mean. Take the sentence, “John believes he is intelligent.” Okay, we all know that “he” can refer to either John or to someone else; so the sentence is ambiguous. It can mean either that John thinks he, John, is intelligent, or that someone else is intelligent. In contrast, consider the sentence, “John believes him to be intelligent.” Here the pronoun “him” can’t refer to John; it can refer only to someone else.
Now, did anyone teach us this peculiarity about English pronouns when we were children? It would be hard to even imagine a training procedure that would convey such information to a person. Nevertheless, everybody knows it – knows it without experience, without training, and at quite an early age…
… [Let] me give you another example. English contains grammatical constructions that are called parasitic gaps. In these constructions, you can drop a pronoun and still understand the sentence in the same way as when the sentence contains a pronoun. Consider the sentence, “Which article did you file without reading it?” Notice that you can drop the pronoun “it” without changing meaning or grammaticality. You can say, “Which file did you file without reading?” But you can’t say, “John was killed by a rock falling on,” when you mean, “John was killed by a rock falling on him.” This time omitting the pronoun destroys both meaning and grammaticality.
Constructions of this type – where you can or cannot drop the pronoun – are very rare. In fact, they are so rare that it is quite likely that during the period a child masters his native language (the first five or six years of life), he never hears any of these constructions, or he hears them very sporadically. Nonetheless, every native speaker of English knows flawlessly when you can and can’t drop pronouns in these kinds of sentences.
… We now know that universal grammar consists of a collection of preprogrammed subsystems that include, for example, on responsible meaning, another responsible for stringing together phrases in a sentence, a third one that deals, among other things, with the kinds of relationships between nouns and pronouns that I discussed earlier. And there are a number of others.
These subsystems are not genetically preprogrammed down to the last detail. If they are, there would be only one human language. But heredity does set rather narrow limits on the possible ways that the rules governing each subsystem’s function can vary. Languages like English and Italian, for example, differ in their choice of genetically permitted variations that exist as options in the universal grammar. You can think of these options as a kind of linguistic menu containing mutually exclusive grammatical possibilities.
For example, languages like Italian have chosen the “null subject” option from the universal grammar menu: in Italian you can say “left” when you mean “he left” or “she left.” English and French have passed up this option and chosen instead the rule that requires explicit mention of the subject.
In English the most important element in every major grammatical category comes first in its phrase. In simple sentences, for example, we say “John hit Bill,” not “John Bill hit.” With adjectives we say “proud of John” not “John of proud”; with nouns we say “habit of drinking wine,” not “drinking wine of habit”; and with prepositions we say “to John,” not “John to.” Because heads of grammatical categories always come first, English is called a head-initial language.
Japanese is a head-final language. In Japanese you say “John Bill hit.” And instead of prepositions, there are postpositions that follow nouns: “John to,” rather than “to John.” So here’s another parameter the child’s got to learn from experience: Is the language head-initial or head-final?
… A slight change in just one of the universal grammar’s parameters can have enormous repercussions throughout the language. It can produce an entirely different language. (“Things No Amount of Learning Can Teach (November 1983)”)
Saturday, October 25, 2008
Plunged Concentration
A day of low concentration. Woke up after only a few hours of sleep. Checked online papers and watched a DVD, “The Deer Hunter.” The main character, Michael (Robert De Niro) is a tough guy a bit too perfect from beginning to end. Took a nap after the movie. Very much irritated by the chant of a weekly Soka gathering at the next block.
*
For quite some time, a person (or persons) has been looking for information of Stalin’s Soviet Union. I hope my quotes from a book by Montefiore help.*
I haven’t reached the mid point of “Language and Politics.”
Friday, October 24, 2008
October 23... a Special Day?
日付が変わってしまったけど、10月23日は親父の命日かな。「かな」って、しっかり覚えていないんだな。1993年だったことはさすがに記憶してるけど。ここには、ろうそくも線香もなく、供養することもできなくて申し訳ない。でも、あんたが親父であったことに間違いはない。
*
Eと回転すし屋に行った。ちょっと早いけど、お互いの誕生日記念。ゆっくりがんばれ~。応援してるよ。
Wednesday, October 22, 2008
US "Human Rights" Government, Subservient Media & East Timor
[In] December 1975 Indonesia invaded East Timor, surely with the collusion of the United States. The invasion took place a few hours after President Ford and Henry Kissinger left Jakarta. The Indonesian army was 90 percent armed with American arms… The United States has been in fact the primary force in both providing the armaments required for the invasion and also providing diplomatic cover and trying to prevent – successfully in this case – any knowledge of the consequences from spreading throughout the world. (p. 247, “Ideological Reconstruction after Vietnam (7 June 1979)”)
… It is known in small Third World countries, and they take it very seriously. And there are occasional exceptions in the West. But it has been extremely difficult against the concentrated opposition of the Western powers, and especially in the face of the almost total refusal of the mass media in the West to provide any information whatsoever, except the State Department propaganda, about these ongoing massacres. In fact, it is one of the most extreme examples that I know of that demonstrates the fundamentally totalitarian character of the Western mass media and their subservience to the power of the major imperialist states. (p. 249, “Ideological Reconstruction after Vietnam (7 June 1979)”)
Right now, the part of the population that’s still alive [in East Timor] is mostly starving to death under conditions that American aid officials privately say are quite comparable to what exists in Cambodia. And the media refuse to publish a word about this. A few of them have published what is for the most part Indonesian government propaganda, but the majority of them haven’t said anything at all. Now in this case, the American media are behaving precisely in the manner of a totalitarian state-controlled press. But they’re doing if for their own interests. (p. 256, “On Human Rights and Ideology (October 1979)”)
… Indonesia has been a valued ally [of the United States] since the military regime demonstrated its anti-communist credentials by presiding over the massacres of many hundreds of thousands of people in 1965-66, then turning the country into a “paradise for investors,” who are impeded in their plunder of the country’s wealth only by the rapacity and corruption of the leadership. For this reason, the great crusade for “human rights” must ignore the misery of Timor – or more accurately, must lend its constant and increasing support to abetting the Indonesian atrocities and vastly extending their scale, while the press searches for evidence of Communist crimes. (p. 263, “An American View of the Ideological Confrontation of Out Time (3 February 1980)”)
… I don’t agree that the Carter administration has any concern for human rights. I think it has a human rights rhetoric that is perfectly consistent with supplying armaments for some of the world. On the other hand, it was from a propaganda point of view very effective to suddenly raise the human rights banner in 1976, at a time when there had been a great deal of revulsion over the obvious American role in repressing human rights throughout the world.
… Now as far as I know, no great power in the world in history has ever followed a human-rights policy – certainly not this administration. (pp. 253 – 254, “On Human Rights and Ideology (October 1979)”)
… It is known in small Third World countries, and they take it very seriously. And there are occasional exceptions in the West. But it has been extremely difficult against the concentrated opposition of the Western powers, and especially in the face of the almost total refusal of the mass media in the West to provide any information whatsoever, except the State Department propaganda, about these ongoing massacres. In fact, it is one of the most extreme examples that I know of that demonstrates the fundamentally totalitarian character of the Western mass media and their subservience to the power of the major imperialist states. (p. 249, “Ideological Reconstruction after Vietnam (7 June 1979)”)
Right now, the part of the population that’s still alive [in East Timor] is mostly starving to death under conditions that American aid officials privately say are quite comparable to what exists in Cambodia. And the media refuse to publish a word about this. A few of them have published what is for the most part Indonesian government propaganda, but the majority of them haven’t said anything at all. Now in this case, the American media are behaving precisely in the manner of a totalitarian state-controlled press. But they’re doing if for their own interests. (p. 256, “On Human Rights and Ideology (October 1979)”)
… Indonesia has been a valued ally [of the United States] since the military regime demonstrated its anti-communist credentials by presiding over the massacres of many hundreds of thousands of people in 1965-66, then turning the country into a “paradise for investors,” who are impeded in their plunder of the country’s wealth only by the rapacity and corruption of the leadership. For this reason, the great crusade for “human rights” must ignore the misery of Timor – or more accurately, must lend its constant and increasing support to abetting the Indonesian atrocities and vastly extending their scale, while the press searches for evidence of Communist crimes. (p. 263, “An American View of the Ideological Confrontation of Out Time (3 February 1980)”)
… I don’t agree that the Carter administration has any concern for human rights. I think it has a human rights rhetoric that is perfectly consistent with supplying armaments for some of the world. On the other hand, it was from a propaganda point of view very effective to suddenly raise the human rights banner in 1976, at a time when there had been a great deal of revulsion over the obvious American role in repressing human rights throughout the world.
… Now as far as I know, no great power in the world in history has ever followed a human-rights policy – certainly not this administration. (pp. 253 – 254, “On Human Rights and Ideology (October 1979)”)
Tuesday, October 21, 2008
1st Prez Debate & Meat Processing Plant
I feel I didn’t sleep even for a moment. I feel so possibly because I really didn’t sleep even for a moment. I was thinking about the YouTube video of the first presidential debate I watched late last night (more than three weeks late).
Obama’s voice was strong and his diction clear while McCain was speaking like through a denture. McCain seems to me someone in the Reagan-Bush mold, and he is firmly pro-Israel. Obama said that America was “less respected” in the world but offered no explanation as to why. The U.S. is less respected because it is ready and willing to invade other countries and kill people to secure its energy resources, disregarding cultural and religious sentiments. The U.S. is less respected because it has been providing the most advanced killing machines to Israel, which is safeguarding the region for the U.S. During the debate, there was absolutely no mention of Saddam Hussein. Nor was there any mention of Japan either.
数人(5人?10人?)といっしょで、場所は、「ここ、と畜場、えぇ、食肉加工場でしょ」。中にいた人が「そうですよ」と答えた。覗き見ると、加工作業中の人たちがいた。「You got very dirty areas and those that have to be very clean」と言うと、「そうですよ」と答えた人がうなずいた。
加工場は孤立したコミュニティーのようで、そこで働く人たちは強く結束しているようだった。部外者も迎え入れるが、仲間にすることはないという排他的な雰囲気が漂っていた。「いかいさん」がそこで働いていた。エレベーターボーイだった時の先輩だった「いかいさん」。言葉を交わすことはなかった。長年経っているのに、自分はまだエレベーターボーイのままで、気分が沈んだ。
Obama’s voice was strong and his diction clear while McCain was speaking like through a denture. McCain seems to me someone in the Reagan-Bush mold, and he is firmly pro-Israel. Obama said that America was “less respected” in the world but offered no explanation as to why. The U.S. is less respected because it is ready and willing to invade other countries and kill people to secure its energy resources, disregarding cultural and religious sentiments. The U.S. is less respected because it has been providing the most advanced killing machines to Israel, which is safeguarding the region for the U.S. During the debate, there was absolutely no mention of Saddam Hussein. Nor was there any mention of Japan either.
*
And suddenly the following scenes of the dream I had the morning before came back to me.数人(5人?10人?)といっしょで、場所は、「ここ、と畜場、えぇ、食肉加工場でしょ」。中にいた人が「そうですよ」と答えた。覗き見ると、加工作業中の人たちがいた。「You got very dirty areas and those that have to be very clean」と言うと、「そうですよ」と答えた人がうなずいた。
加工場は孤立したコミュニティーのようで、そこで働く人たちは強く結束しているようだった。部外者も迎え入れるが、仲間にすることはないという排他的な雰囲気が漂っていた。「いかいさん」がそこで働いていた。エレベーターボーイだった時の先輩だった「いかいさん」。言葉を交わすことはなかった。長年経っているのに、自分はまだエレベーターボーイのままで、気分が沈んだ。
Monday, October 20, 2008
Dream of Snowy Mountains
すっかり雪化粧した京都市内北部の山々が昨日の朝の夢だった。その雪景色をうちの縁側から眺めていた。見えるはずないのに。そして場面は御薗橋辺りか。さらに北の山は雪に覆われていたが、賀茂川沿いの「舟形」周辺は紅葉で彩られていた。
けさの夢。いずれの雑誌かわからないが、とにかく米誌を読んでいた。場所は京都のうちのようだった。数冊あって、また同誌の日本語版もあり、掲載記事を比較していた。記事のひとつは大リーグの話で、ピッチャーは「江夏豊」だった。掲載されていた試合の写真には、一塁側フェンスの電光板に登板している投手の名が表示されていて、相手チームの投手とともに「Enatsu」とあった。自分のそばには日本語の新聞もあって、兄が「それを渡してくれ」と口か目で言った。自分でとればええやないか、と思いながら渡した。
けさの夢。いずれの雑誌かわからないが、とにかく米誌を読んでいた。場所は京都のうちのようだった。数冊あって、また同誌の日本語版もあり、掲載記事を比較していた。記事のひとつは大リーグの話で、ピッチャーは「江夏豊」だった。掲載されていた試合の写真には、一塁側フェンスの電光板に登板している投手の名が表示されていて、相手チームの投手とともに「Enatsu」とあった。自分のそばには日本語の新聞もあって、兄が「それを渡してくれ」と口か目で言った。自分でとればええやないか、と思いながら渡した。
Sunday, October 19, 2008
Back to "Language and Politics"
After several Japanese novels and non-fictions, I once again came back to “Language and Politics.” I do hope to finish this big book by the end of the year. (It is certainly regrettable that the book has a few typos, which distracts my concentration.)
*
According to the Asahi Shimbun website, Prime Minister Aso visited a supermarket in Tokyo today to feel how ordinary people’s day-to-day lives are affected by price rises only to end the day with a dinner at the Imperial Hotel.*
Hmmm… The sudden increase of one-day page views (to 60) of a week ago seems an aberration. But why did it increase so dramatically?
Saturday, October 18, 2008
Yasukuni Reportage: Irresponsible Papers
産経新聞(電子版):(昭和26年10月18日の日米安保特別)委員会終了後のこの日夕、吉田首相は靖国神社に向かっている。秋の例大祭に合わせて参拝するためだった。
各紙とも1面トップで伝えた条約論戦とはちがって参拝報道は落ち着いていた。朝日新聞は事実を短く伝えただけ。本紙と読売新聞は写真付き2段見出しで「吉田首相も参拝」。一方、毎日新聞は「吉田さん、靖国神社へ」の見出しと写真付きで社会面トップ。「参拝はわずか十分で終ったが、遺族たちは終戦以来初めて参拝した首相の姿を満足そうにいつまでも見送っていた」と結んでいる。
隔世の感、である。
「不毛地帯」に描かれている菊の紋章の「踏み絵」は、「沈黙のファイル」も「シベリアの寒村ムーリー」の収容所での出来事として触れている。
抑留将校と商社マンという葛藤が描かれた「不毛地帯の壱岐正」と大本営作戦参謀としての反省が感じられない「沈黙のファイルの瀬島龍三」。乖離がある。
毎日新聞(電子版):公明党の漆原良夫国対委員長も18日、金沢市で講演し、「今日の新聞を見たら、国会は今、(歌手の)山本リンダ状況になっていると、いいことを書いていた。どんどん走っており、『どうにもとまらない』ということだ」と述べ、新聞記事を紹介する形で、早期解散に向け与党が準備を加速しているとの認識を示した。【仙石恭】
こんなもん記事にするな!くだらん。仙石某は学会員か?学会員のリンダは「噂を信じちゃいけないよ」とも歌っていた。
各紙とも1面トップで伝えた条約論戦とはちがって参拝報道は落ち着いていた。朝日新聞は事実を短く伝えただけ。本紙と読売新聞は写真付き2段見出しで「吉田首相も参拝」。一方、毎日新聞は「吉田さん、靖国神社へ」の見出しと写真付きで社会面トップ。「参拝はわずか十分で終ったが、遺族たちは終戦以来初めて参拝した首相の姿を満足そうにいつまでも見送っていた」と結んでいる。
隔世の感、である。
*
「沈黙のファイル」を読了した。ウラジオストクの北に位置するジャリコーワで関東軍が正式に降伏した同軍の秦彦三郎総参謀長とワシレフスキー元帥との会談に同席し、その後抑留された将兵向けの「日本新聞」に編集長として携わったイワン・コワレンコとのインタビューが巻末に掲載されている。「ちぎり投げ型」「投げ捨て型」の訳文が多く読みにくい。「不毛地帯」に描かれている菊の紋章の「踏み絵」は、「沈黙のファイル」も「シベリアの寒村ムーリー」の収容所での出来事として触れている。
抑留将校と商社マンという葛藤が描かれた「不毛地帯の壱岐正」と大本営作戦参謀としての反省が感じられない「沈黙のファイルの瀬島龍三」。乖離がある。
*
民主党の石井一副代表が2003年に「マルチ商法業界」から450万円の献金を受けていたと報じられている。石井参院議員は公明党と創価学会との関係を予算委員会で追及したばかり。どうも計画された反撃のような気がする。毎日新聞(電子版):公明党の漆原良夫国対委員長も18日、金沢市で講演し、「今日の新聞を見たら、国会は今、(歌手の)山本リンダ状況になっていると、いいことを書いていた。どんどん走っており、『どうにもとまらない』ということだ」と述べ、新聞記事を紹介する形で、早期解散に向け与党が準備を加速しているとの認識を示した。【仙石恭】
こんなもん記事にするな!くだらん。仙石某は学会員か?学会員のリンダは「噂を信じちゃいけないよ」とも歌っていた。
Thursday, October 16, 2008
I Know You Have Something to HIde
読売新聞(電子版):15日の参院予算委員会で、民主党の石井一副代表が公明党と支持母体の創価学会の関係を取り上げ、「宗教と政治が一体となっている」などと批判し、一時騒然となる場面があった。
石井氏は、政治と宗教に関する集中審議の必要性に言及、池田大作・創価学会名誉会長らの参考人招致を求める考えも示唆した。公明党を揺さぶり、早期の衆院解散・総選挙につなげる狙いがあったと見られる。
「騒然となった」って、その場面を見てないけど、隠しておきたいことのある公明党議員が騒いだんじゃないの。解散や選挙といった目先の問題とは次元が違うと思うけど。
石井氏は、政治と宗教に関する集中審議の必要性に言及、池田大作・創価学会名誉会長らの参考人招致を求める考えも示唆した。公明党を揺さぶり、早期の衆院解散・総選挙につなげる狙いがあったと見られる。
「騒然となった」って、その場面を見てないけど、隠しておきたいことのある公明党議員が騒いだんじゃないの。解散や選挙といった目先の問題とは次元が違うと思うけど。
*
「沈黙のファイル」は、戦後賠償に絡んだインドネシアと韓国との商売の闇、そしてシベリア抑留生活や辻正信ら参謀たちの戦後、また次期主力戦闘機を巡る商戦へと話を広げていく。
Tuesday, October 14, 2008
Prof. Tadano & Sejima Ryuzo
「文学部但野教授」読了。教授の文芸批評論はわかりやすく語られているが、それでも十分難解だ。批評家、文学者、文芸界に論争が沸き起こったもの無理はない。
*
続いて、「沈黙のファイル:『瀬島龍三』とは何だったのか」の再読を始めた。「瀬島龍三風」の人物が登場する「沈まぬ太陽」と「不毛地帯」を終えた今、新しい見方ができると思う。「沈黙のファイル「では、「不毛地帯」では触れられていない「ひも付き」の戦後賠償ビジネスを巡る政財界の暗闇が見えてくるだろう。
Monday, October 13, 2008
"Professor Tadano"
「文学部但野教授」の後半には、筒井作品に欠かせないドタバタが出現する。何かちょっと懐かしい。25年ぶりぐらいかな。
*
創価学会徳島文化会館に爆発物?自分じゃないよ~。「文化会館」。何かちょっと懐かしい。あ、あれは「大阪スタヂアム文化会館」か。
Sunday, October 12, 2008
Page Views Suddenly Increased
平均11だったのが、先月の更新がわずかだったこともあってか6まで減っていた「page view」がこの日曜日は60になっている。なぜか?公明党・創価学会について少し書いたので、会員のみなさまが訪問してくださっているのでしょうか?そうだとしたら、ご批判の前によ~くご自分の胸に手をあててみることですな。
小生はガキだった頃、近所に選挙応援に来た山本リンダを見にも行ったし、小学生時代は選挙投票日の翌日に学校で「公明党、全員当選」と誇っていました。当然、それが何なのかわからずに。担任の先生は困ってただろうな。
高校生になってから同級生に会員がいた。仲のいい友人だったが、彼は自分の過去を知らないようだった。おそらく、子供の頃の「勤行会」で顔を合わせていたかも知れない。お互い30歳を超えていた時期に「聖教新聞をとってくれ。嫁もお前なら読んでくれるよと言っている」。はっきりお断りした。「もっといいものを毎日読んでるから」と。
小生はガキだった頃、近所に選挙応援に来た山本リンダを見にも行ったし、小学生時代は選挙投票日の翌日に学校で「公明党、全員当選」と誇っていました。当然、それが何なのかわからずに。担任の先生は困ってただろうな。
高校生になってから同級生に会員がいた。仲のいい友人だったが、彼は自分の過去を知らないようだった。おそらく、子供の頃の「勤行会」で顔を合わせていたかも知れない。お互い30歳を超えていた時期に「聖教新聞をとってくれ。嫁もお前なら読んでくれるよと言っている」。はっきりお断りした。「もっといいものを毎日読んでるから」と。
*
I spent a lazy weekend. Reading marched on, but two things I should’ve done was not done, namely, to check the “Straits Times” classified ads to find services that give me a corporate address and visit the “ACRA” website to see the business particulars currently registered.
Saturday, October 11, 2008
Peace Pot Microdot
「二軍監督」を読了した。新発見は、広瀬監督時代に南海球団が、「ドン・ブレイザーを81年のシーズンから監督に就任させるという条件で、再びヘッドコーチに招聘する計画をたてていた」こと。この計画通り彼は81年から2年間監督だったが、77年に退団して翌年から広島カープに移っていたブレイザーが、なぜヘッドコーチとして南海に戻って来なかったのかについては説明されていない。広瀬の泥まみれ野球とブレイザーの頭脳野球が馴染む訳はなく、広瀬監督と組みたくなかったのだろうと推測する。
ハイディ古賀が監督に就任したカリフォルニア・リーグの1Aチーム、「サリナス・スパーズ」にはダイエーとヤクルトの若い選手が参加していた。共同経営者にはダン野村がいた。ヤクルトもカネを出していた。監督になって2年目に、ヤクルト監督のノムラさんの嫁ハンから「もっとヤクルトの選手を優先して試合に使いなさい」と国際電話でお叱りを受けたという。
ハイディ古賀が監督に就任したカリフォルニア・リーグの1Aチーム、「サリナス・スパーズ」にはダイエーとヤクルトの若い選手が参加していた。共同経営者にはダン野村がいた。ヤクルトもカネを出していた。監督になって2年目に、ヤクルト監督のノムラさんの嫁ハンから「もっとヤクルトの選手を優先して試合に使いなさい」と国際電話でお叱りを受けたという。
*
「三浦元社長、あの帽子の言葉の意味は何だったのでしょうか」と産経新聞(電子版)が掲載したのと同日、三浦元社長はロサンゼルスで自殺してしまった。サイパンから移送される時にかぶっていた帽子には「Peace Pot Microdot」と別れの言葉が書かれていた。銃撃事件後はテレビ番組で涙を流し、そして東京のホテル駐車場で彼が殺人未遂容疑で逮捕された時は、夜遅い時間だったが特番が生中継した。*
産経(電子版)はまた、連合赤軍元幹部の永田洋子死刑囚が危篤状態にあると伝えている。彼女が総括のために書き記した著書を読もうと思ったことがある。数ページを立ち読みしたが、リンチ場面の再現ページに耐えられそうになかったので、あきらめた。*
民主党の小沢代表の「静養」……。本当は重病なんじゃないのか?
Friday, October 10, 2008
Sleeping Day & "Nigun Kantoku"
なぜか早起きした。先週金曜日に最後の1錠がなくなってから、やっと昨日の夜になって手に入れた「Cymbalta」を5日振りに飲んだら、たまらなく眠くなった。「二軍監督」を読んでは寝て、起きては読むの繰り返し。
「二軍監督」は3分の2以上を終え、「77年から就任した根本陸夫監督」という誤りを発見した。根本は西武ライオンズの初代監督だから、監督になったのは78年だろう。
アメリカ、ベネズエラ、プエルトリコ、ドミニカ、日本(「東京ドラゴンズ」)のチームで構成したものの、さっさと崩壊した「グローバルリーグ」の話は自分にとって新味でおもしろい。「東京ドラゴンズ」の森徹監督については中日ドラゴンズでの現役時代は記憶になく、森や荒川尭など、集めた元プロ選手が芸能人チームと試合をするフジテレビ番組でしか知らなかったから。
ただ、「不毛地帯」と同様、英語での会話を日本語にした部分の文章は「ユー」だの「ミー」だのとあって「ユーはミーをイライラさせるネ」。
ストーリーはこれから、古賀がドン・ブレイザー監督の南海ホークスで仕事をする時代の話になる。
「二軍監督」は3分の2以上を終え、「77年から就任した根本陸夫監督」という誤りを発見した。根本は西武ライオンズの初代監督だから、監督になったのは78年だろう。
アメリカ、ベネズエラ、プエルトリコ、ドミニカ、日本(「東京ドラゴンズ」)のチームで構成したものの、さっさと崩壊した「グローバルリーグ」の話は自分にとって新味でおもしろい。「東京ドラゴンズ」の森徹監督については中日ドラゴンズでの現役時代は記憶になく、森や荒川尭など、集めた元プロ選手が芸能人チームと試合をするフジテレビ番組でしか知らなかったから。
ただ、「不毛地帯」と同様、英語での会話を日本語にした部分の文章は「ユー」だの「ミー」だのとあって「ユーはミーをイライラさせるネ」。
ストーリーはこれから、古賀がドン・ブレイザー監督の南海ホークスで仕事をする時代の話になる。
I'm Behind the Times...
For some change of view, I visited Holland Village last night and Clark Quay tonight. I haven’t been to either place for rather many years. Especially, the changes that Clark Quay, the very first area where I had beer in Singapore eight years ago, showed me were almost shocking. Or I am not catching up with the times at all.
Thursday, October 09, 2008
Even More ??? about "Fumo-Chitai"
主人公「壱岐正」の息子が結婚したのはインドネシア女性。彼女は「回教という宗教上の戒律と大家族制から、親の選んだ結婚相手以外、一切められないため、一族から義絶され」た。結婚式は「青山の(キリスト)教会」で行われた。イスラム教徒がキリスト教会で結婚式?あり得ない。義絶されている事情があれば、なおさら考えられない。「ボイルドエッグ」に「スーベニヤ・ショップ」。カタカナ表記の必要ありや?「不毛地帯」読了。
Appeal to Conscientious Parliamentarians
朝日新聞(電子版):(国民新党の)亀井(静香)氏が「自民党の最大の支持母体は創価学会。免税措置を受けている宗教施設が、そういう形で使われることはあってはならない」と述べると、緊張感が漂った。
「緊張感が漂った」って、組織票を恐れているのか。公明党と創価学会は表裏一体の関係にある。国益を考えるのが国会議員の仕事だろう。追求せよ。公明党+創価学会(「そうかがっかい」とタイプして「創価学会」に即変換されることがむなしい)が、これまで以上に政権の中心に近づくことが国益に沿うのかしっかり考えてほしい。現連立与党が下野することがあっても、公明党に国会でのキャスティングボートを握らせてはならない。そして、メディアや警察・公安に公明・創価の影響が広がらないようにしなければならない。創価学会が「戦い」とか「勝利」とか言うのは、すなわち公明党の選挙戦と議席増と同義だ。うちの家には、「聖教新聞」「公明新聞」「聖教グラフ」がいつも置いてあった。
「緊張感が漂った」って、組織票を恐れているのか。公明党と創価学会は表裏一体の関係にある。国益を考えるのが国会議員の仕事だろう。追求せよ。公明党+創価学会(「そうかがっかい」とタイプして「創価学会」に即変換されることがむなしい)が、これまで以上に政権の中心に近づくことが国益に沿うのかしっかり考えてほしい。現連立与党が下野することがあっても、公明党に国会でのキャスティングボートを握らせてはならない。そして、メディアや警察・公安に公明・創価の影響が広がらないようにしなければならない。創価学会が「戦い」とか「勝利」とか言うのは、すなわち公明党の選挙戦と議席増と同義だ。うちの家には、「聖教新聞」「公明新聞」「聖教グラフ」がいつも置いてあった。
Tuesday, October 07, 2008
Actor Ogata Ken, Nobel Laureate & More ??? about "Fumo-Chitai"
緒形拳死去。演技なのか「本物」なのかわからないほど怖かった「復讐するは我にあり」での殺人鬼「榎津巌」を思い出す。
「売子が兵頭のところにやって来、新聞紙を三角形に折った袋入りの向日葵の種を売りに来た」。
「来」がダブリ。
「この新聞名と日付は?」……
「フィナンシャル・タイムス……」
海外駐在、それもテヘラン駐在の商社マンが、ひまわりの種を入れた小さな三角形の紙袋であろうと、どんな形になっていようと、あのオレンジ紙面の「FT」を一目見てわからないなんて。「タイムズ」って書いてほしいな。
「アルメニア系ロシア人」。
ロシアが国家でないと成立しない表現。当時はソビエト連邦で、「ロシア人」は余計だろう。「アルメニア系(ソビエト人)」だろうよ。
その他、「気どってフランス語を喋っている」とか、「夫に負けぬきれいな英語」とか。「キングス・イングリッシュ」とか「アメリカン・イングリッシュ」とか。日本人の外国語偏見を助長する表現も多い。「キングズ」って書いてほしいな。
*
ノーベル物理学賞を受賞した3人の研究者のうちひとりは、母校の教授だった。びっくり。*
「不毛地帯」の疑問、さらに。第3巻では「曾根」だった通産大臣の名前が、第4巻では「中根」になっている。同一人物のはずだが。著者は実在する政治家の名前に気をとられ、変えてしまったことに気がつかなかったのではないだろうか。編集者もどうかしている。「売子が兵頭のところにやって来、新聞紙を三角形に折った袋入りの向日葵の種を売りに来た」。
「来」がダブリ。
「この新聞名と日付は?」……
「フィナンシャル・タイムス……」
海外駐在、それもテヘラン駐在の商社マンが、ひまわりの種を入れた小さな三角形の紙袋であろうと、どんな形になっていようと、あのオレンジ紙面の「FT」を一目見てわからないなんて。「タイムズ」って書いてほしいな。
「アルメニア系ロシア人」。
ロシアが国家でないと成立しない表現。当時はソビエト連邦で、「ロシア人」は余計だろう。「アルメニア系(ソビエト人)」だろうよ。
その他、「気どってフランス語を喋っている」とか、「夫に負けぬきれいな英語」とか。「キングス・イングリッシュ」とか「アメリカン・イングリッシュ」とか。日本人の外国語偏見を助長する表現も多い。「キングズ」って書いてほしいな。
Monday, October 06, 2008
??? about "Fumo-Chitai"
巨匠の文章にケチをつけて申し訳ないが、「不毛地帯」のページに、リビア革命当時、駐在していた商社マンが日本外務省に宛てた電報に「We are safety.(私たちは安全である)」と書いたとある。「We are safety」って……。情けない英語。そしてカッコでくくられた日本語が「私たちは安全である」。高校の英語の授業を思い出す。英語での会話を日本語にして書かれている個所は「直訳調」の文章が多く、読みにくいことはなはだしい。どうして「日本語で」書かなかったのだろう。そして、「建設用地のサイト・ブリパレーション(土地造成)」とも。「ブリパレーション」って何?「プリパレーション(preparation)」のことか?
さらにシンガポールの場面では、日英の激戦地でイギリス軍が降伏文書に署名した「ブキテマ台地」にある自動車メーカー・フォード(作中では「フォーク」))の工場が登場する。「そこからはシンガポール海峡を隔てて、対岸のマレーシアが一望のもとに見渡せ」と書かれているが、「ジョホール海峡」の誤りでは?さらにさらに、「眼下のジョホール海峡を、赤白青のマレー連邦の国旗をはためかせた巡航船が横切って行った」。コーズウェイのあるジョホール海峡をどうやって船が横切れるのか?
さらにシンガポールの場面では、日英の激戦地でイギリス軍が降伏文書に署名した「ブキテマ台地」にある自動車メーカー・フォード(作中では「フォーク」))の工場が登場する。「そこからはシンガポール海峡を隔てて、対岸のマレーシアが一望のもとに見渡せ」と書かれているが、「ジョホール海峡」の誤りでは?さらにさらに、「眼下のジョホール海峡を、赤白青のマレー連邦の国旗をはためかせた巡航船が横切って行った」。コーズウェイのあるジョホール海峡をどうやって船が横切れるのか?
Sunday, October 05, 2008
Get 4 and Lose 6
読売新聞(電子版):民主党の石井一副代表は5日午後のテレビ朝日の番組で、衆院選後の公明党との連携について、「一切ない。選挙前だから、(民主党の)中には、向こうから票やると言ってきたら、もらえるのかなと思う人間もいるだろうが、そんな雑音は聞かない」と否定した。その上で、公明党について、「ばい菌みたいなものだ。公明党の票を4もらったら、浮動票は6逃げていく」と語った。
これに対し、公明党の太田代表は5日夜、千葉県松戸市での街頭演説で「公党の副代表たるものが、公党に対してそのような不見識極まる言葉を使うとはとんでもない話だ。即刻、撤回、謝罪を求めたい」と述べた。
「4票もらったら、6票逃げていく」って、同意する。党員増加が報道されている共産党に比べて、この「そうか党」への拒否反応は薄れることはないだろう。同様の記事は産経と毎日(電子版)も掲載している。
う~ん。そして英語コンプレックスが散見されてイヤな感じ。この意識は今の世の中にも受け継がれているし、それなり以上に外国語能力を発達させ得た人には、情けない気分で奇異に感じている人もいるだろう。特に英語能力を何とか得たうえで、さらに別の言語の習得を考える人にとっては、逆に他言語への関心が低いことが理解できないことでもあるだろう。米原万里さんはすでに指摘しているが、世界で母語としている人が多いヒンディ語、中国語(北京語)、あるいはロシア語への関心がなぜ薄いのだろうか。
相撲甚句に「十字架背負って」?何か巨大な違和感がある。相撲の国際化の証拠か。いずれにせよ、法廷での八百長証言で土俵際に立つ日本相撲協会。
これに対し、公明党の太田代表は5日夜、千葉県松戸市での街頭演説で「公党の副代表たるものが、公党に対してそのような不見識極まる言葉を使うとはとんでもない話だ。即刻、撤回、謝罪を求めたい」と述べた。
「4票もらったら、6票逃げていく」って、同意する。党員増加が報道されている共産党に比べて、この「そうか党」への拒否反応は薄れることはないだろう。同様の記事は産経と毎日(電子版)も掲載している。
*
「不毛地帯」に「搭乗券をおさえます」「搭乗券の手配を致しましょう」とある。航空券がないのに、どうやって搭乗券を手に入れるんや。で、「まだニューヨークを経ってから二時間しか経っていなかった」とも。「ニューヨークを発ってから」やろ。「~なのだ」調のセリフもやっぱり不自然。う~ん。そして英語コンプレックスが散見されてイヤな感じ。この意識は今の世の中にも受け継がれているし、それなり以上に外国語能力を発達させ得た人には、情けない気分で奇異に感じている人もいるだろう。特に英語能力を何とか得たうえで、さらに別の言語の習得を考える人にとっては、逆に他言語への関心が低いことが理解できないことでもあるだろう。米原万里さんはすでに指摘しているが、世界で母語としている人が多いヒンディ語、中国語(北京語)、あるいはロシア語への関心がなぜ薄いのだろうか。
*
(新)時津風親方(元時津海)の断髪式を伝える毎日新聞(電子版):また年寄襲名を祝う相撲甚句の歌詞にも、「これから三役というときに/突然起こった大変事/十字架背負って引退も/やむなし涙の決断は/男気あふれたいばら道」と、部屋継承のために引退せざるを得なかった無念さが盛り込まれた。相撲甚句に「十字架背負って」?何か巨大な違和感がある。相撲の国際化の証拠か。いずれにせよ、法廷での八百長証言で土俵際に立つ日本相撲協会。
*
訂正:「二軍監督」の著者はハイディ古賀ではなかった。著者は國安輪。*
横浜ベイスターズの工藤公康が現役続行を明らかにした。自分より年とったのはキミしかおらん。長くやってほしい。
Saturday, October 04, 2008
「。」
山崎豊子の文章に「。」が少ないと以前書いた。どうやら、セリフ中には「。」を使わない主義らしい。それから、当事者同士の会話なら、口に出すまでもない内容がセリフで語られることがある。読者への情報提供が目的なのだろうか?ちょっと不自然に思える。「不毛地帯」を終えたら、数年前に読んだ「沈黙のファイル:“瀬島龍三”とは何だったのか」を読み返すつもりでいる。
昨日、「不毛地帯」の残り2冊の他、「二軍監督」(ハイディ古賀)と「文学部但野教授」(筒井康隆)を買ってきた。
昨日、「不毛地帯」の残り2冊の他、「二軍監督」(ハイディ古賀)と「文学部但野教授」(筒井康隆)を買ってきた。
Thursday, October 02, 2008
3D Dream
飛行機に乗っているやけに立体的な夢。友人との団体旅行のようだったが、誰といっしょだったかはわからない。途中、眼下に競技場が見えた。野球場ではなく、サッカー場のような四角いフィールドでシートは水色で統一されていた。周辺にもいくつか別競技用のスタジアムがあって、神戸の「運動公園」のようでもあった。飛行方向右側に、機首を真下にしたもう1機が見えたが、しばらくして水平の姿勢に戻った。この周辺(おそらく高緯度のどこか)では、重力の関係で機体が垂直になるのだと、納得していた。乗っていた飛行機は、そのうち降下を始め、着陸すると翼を機体に収納して高速で列車のようにしばらく走った。
機内では、半透明のビニール製簡易ズボンを受け取ってはいていた。簡易レインコートと同じ素材。ズボンの前後がわかるように男性の乗務員が、前側正面のベルト位置に小さく黒い丸を書き込んでくれた。
ヨーロッパのどこかの空港に乗り継ぎのため到着した。乗り継ぎ用ロビーにあるシート脇に日本やドイツの国旗が飾られていた。少しだけ食事がしたかったので、階段で1階下に行き、レストランのメニューを見た。US20ドルの食事では量が多すぎると伝えると、隣の店の「シシカバブ」をすすめられた。現金を十分持っていなかったのか、支払いに困っていた。TCで支払ったが、財布が小さくてつり銭やレシートを収めきれない。レシートはジーンズのポケットに押し込んだ。(あれ、ビニールズボンは?)
目的地だったのかどうかわからないが、日本の風景(と納得していた)。それも京都市内で、右方向に線路やビルが見えた。「あっ、東福寺!」「桃山城!」と叫んだ。すぐにビル影に隠れた「桃山城」は、どっちかというと大阪城のようだった。
「不毛地帯」で次期戦闘機「FX」を巡る商社の争いを読んだからか。国防に何で商社の思惑がからまんといかんのか。
機内では、半透明のビニール製簡易ズボンを受け取ってはいていた。簡易レインコートと同じ素材。ズボンの前後がわかるように男性の乗務員が、前側正面のベルト位置に小さく黒い丸を書き込んでくれた。
ヨーロッパのどこかの空港に乗り継ぎのため到着した。乗り継ぎ用ロビーにあるシート脇に日本やドイツの国旗が飾られていた。少しだけ食事がしたかったので、階段で1階下に行き、レストランのメニューを見た。US20ドルの食事では量が多すぎると伝えると、隣の店の「シシカバブ」をすすめられた。現金を十分持っていなかったのか、支払いに困っていた。TCで支払ったが、財布が小さくてつり銭やレシートを収めきれない。レシートはジーンズのポケットに押し込んだ。(あれ、ビニールズボンは?)
目的地だったのかどうかわからないが、日本の風景(と納得していた)。それも京都市内で、右方向に線路やビルが見えた。「あっ、東福寺!」「桃山城!」と叫んだ。すぐにビル影に隠れた「桃山城」は、どっちかというと大阪城のようだった。
「不毛地帯」で次期戦闘機「FX」を巡る商社の争いを読んだからか。国防に何で商社の思惑がからまんといかんのか。
Wednesday, October 01, 2008
Singapore Icon Dies
Hari Raya Puasa
そう言えば、ここ数カ月の間に大学にいる夢は何度も見てきたようだ。どれも自分が知る大学の風景ではなかったけど。さすがに、単位を取らないと卒業できない「商法」の試験に出席している夢は見なくなったが。
*
Last night, I learned of the death of JBJ, an icon in Singapore politics.*
What a month it’s been for me! Starting with another faint, September ended with a hectic tone. This month and onward, I hope that things will be more evened out.*
けさは5時半ごろまで「不毛地帯」を読んでいた。そして、「濃い夢」を見ていた。大学時代にしばらく所属していた「法律問題研究会」の主幹で、黄色の「三菱ランサー」に乗っていた先輩などが登場してきた。しかし、その先輩の名前が思い出せない。その他の人は誰も判別できなかったが、何棟かある大学寮の建物はどれも古い団地のようで、雨漏りしている廊下もあった。数十人が参加している「法問研」では、次期幹部が選任され、自分は主幹に「手伝ってやるから、次回用のレジュメを準備しろ」と言われていた。そう言えば、ここ数カ月の間に大学にいる夢は何度も見てきたようだ。どれも自分が知る大学の風景ではなかったけど。さすがに、単位を取らないと卒業できない「商法」の試験に出席している夢は見なくなったが。
*
オリックス清原、現役最終戦。
Subscribe to:
Posts (Atom)