Gait, which is
graceless;
Look in the eyes,
especially of intellectuals, which is both fearful and arrogant;
Anxiety for being
alone and inability of being independent (sitting against the wall at
restaurants, sitting together with other Japanese, and eating with Japanese correspondents
and academics every day at the same restaurant);
Incapability of being
original (similarity of overseas reports from Japanese newspapers because correspondents
exchange information among themselves and rehashes of articles of overseas
newspapers);
Mutual soothing of
correspondents, academics and businessmen by cussing which can be understood
only among themselves;
Mutual cussing among
correspondents, academics and businessmen as soon as they parted;
Sly behavior of
academics who quickly translate academic articles published overseas (“horizontal
to vertical”) to become popular if they are consistent with the wave of
Japanese media;
Inability of academics
of reaching conclusions as a result of serious discussion with overseas peers;
Hopeless attitude
of academics who launch overbearing debates with decisive conclusions once back
home; and
Wrong, funny and
bad translations by academics;
After these, “she”
describes a “God-like” Japanese scholar in Kyoto, whose speech in Chinese was
not understood at all by Chinese and a very prestigious Japanese scholar of
English in Tokyo, whose speech in English at a Shakespeare Association in “London
or somewhere” was not comprehended at all. Then, “she” wonders if a Shakespeare
scholar should write his diary in the language of Shakespeare.
Her criticism
continues.
Members of
agricultural associations who walk in hotel corridors wearing only “steteko,” underpants
for men that go below the knees, saying that if they have enough money to travel
overseas, they should set things in order inside their families and surroundings;
Attitude of
trading houses, who with overseas allowances that make them feel bigger than
they are, for indulging in shallow luxuries;
Hitchhiking girls
who get pregnant by falling to foreign men only with their making a little pass;
Attitude of
gentlemen, who begin sex talks with drinks, whose cocks shrinks as soon as they
see the naked bodies of White prostitutes and, nonetheless, boast about their
experience;
Tourists who give “ukiyoe”
postal stamps and “kokeshi” dolls to anybody from hotel porters to tobacco-peddling
girls at cabarets;
Cameo sellers in
Italy who hawk to Japanese with wide grins, singing an old Japanese song for kids;
Embassy officials
who cuss the smell of Limberger cheese while spreading that of pickled white
radish and “kusaya” dried fish;
Tokyo with more
than 100,000 people and enthusiastic about building highways and skyscrapers
for dumping shit of 60-70% of its population into sea by ship;
Reporters,
academics and critics who cuss Japan and the Japanese; and
Translators who are also literati, publishing
companies, newspapers, right-wingers, left-wingers and everything “she” can
think about Japan and the JapaneseI don’t hate Japanese. Nor do I hate being Japanese. And I’m not arrogant being Japanese. Nor am I ashamed of being one. However, I absolutely understand what “she” says here. I think these comments reflect the author’s own experiences and his own inability to be otherwise.
No comments:
Post a Comment