Yesterday, I received another book by Kaiko, 輝ける闇 (Into a Black Sun).
These days, Vpost is more reliable though using its
service costs more. Courier services Amazon uses to send stuff directly to my address
is so unreliable and frustrating that I am now fed up with them completely.
The story of the book, set in Việt Nam, is about the
experience of a novelist assigned as a temporary newspaper reporter, stationed in the war-torn
country. About himself, in short.
In Crucifix of Saigon, he admits that his poor knowledge
of foreign languages. But in his works, he still uses French and English words.
His translation of interviews of Lieutenant Colonel “Tran Van Duc (チャン・ヴァン・ダック),” who was a political officer of the regular force of the North and defected
to the South, is tough to read. It is as if done by a Japanese university kid
who knows something about English.
No comments:
Post a Comment