Monday, April 21, 2008

Zappa and Lennon + Noisy Yoko

“YouTube” has a video of Frank Zappa and John Lennon (and Yoko Ono) playing on the same stage of Fillmore East. A famous encounter, which has been much talked about, but Zappa was not able to include this session to his album due to a copyright issue. Lennon did include it to his album. And Yoko… why was she on the stage, just making annoying noises as always?

Every time I listen to Zappa, I’m amazed with his clear diction. Maybe I should wear a brace to realign my teeth to improve my pronunciation…

*
I ordered a Japanese book published in 1977 (「日本プロ野球1977」) and asked my good friend and almost the only contact I still have in Japan to receive it for me. The book is an invaluable source of information and photos!! I regret I didn’t buy it when it was published, but now it could be obtained much cheaply. I’m so eager to see if the record book had any mention of the dismissal of Manager Nomura. Probably not, as the book is all about the games. Still, I hope to see photos of Fujita, Fujiwara, Enatsu and Kadota…

*
妹を殺害して遺体を切断した被告の裁判。産経新聞(電子版)は、「20代初めの若者とは思えない馬鹿丁寧な口調で答え続ける勇貴被告。現実的でないこの口調も手伝って、犯行の様子はどこか人ごとのように聞こえる」と批判的に書いている。新聞はいつも被告に批判的で、無罪判決が下されると手のひらを返して擁護する。

裁判長「今日は裁判所から質問します」
勇貴被告「よろしくお願いします」

このやりとりで始まった審理では、被告の慎重で丁寧な言葉が目立つ。確かに「20代初めの若者とは思えない」が、「馬鹿丁寧」との記述はどうか?丁寧さは謙虚さとも理解できるし、自分には、明確ではない事項には、はっきりと答えるべきではないという、冷静、慎重に自己の思考を分析しようとする正直な態度に映る。彼の分析力と日本語能力の高さだと思う。

それにしても産経はどうしてこの裁判といい、「セレブ妻の夫殺人事件」といい、一言一句まで報じるのだろう。非常に野次馬的な姿勢を感じる。

*
米ロイヤルズに昇格したばっかりの野茂が戦力外通告を受けた。今後どうするのか知らないが、これまでの経験からして、こんなことで動揺するはずない。

No comments: