Thursday, January 12, 2012

When "SCDF" and "ITE" Are Translated into Japanese...


当地で発行されている日本語媒体には、「Singapore Civil Defence Force」に「民間防衛隊」、また「Institute of Technical Education」に「技術教育研究所」という訳語を充てているもの見られるが、やめてもらいたい。「民間防衛隊」とすると、正規軍ではない民兵組織みたいやろ。SCDFは消防救急レスキュー組織やないか!また「ITE」は「学校」で、技術教育について専門に研究している団体やない。

不正確な訳語に記者や編集者は気付いてんのか?気付いてても、過去記事との関係上変更するのをためらっとるんか?そうやったら、怠慢やわな。

No comments: